2020. június 23., kedd

2JP2 100 (54)

Pope Saint John Paul II. the Great
(Saint Karol Józef  Wojtyła)
/1920-2005/
Photo credit:

(HU) „Komolyan remélem, hogy a turizmus mindig is lehetőséget fog kínálni gyümölcsöző találkozásokhoz: az Istennel való találkozáshoz, aki Teremtésben és a emberi teljesítményekben mutatja meg az Ő szeretetét és gondviselését; az önmagunkkal való találkozáshoz, az elmélkedés csöndjében és a belső hallgatásban; a másokkal való találkozáshoz, hogy előmozdítsa az egyének és a népek közötti békés harmóniát.

(EN) “I firmly hope that tourism will always be an occasion for fruitful encounters: the encounter with God, who shows us his love and his providence in Creation and human achievement; the encounter with oneself, in the silence of reflection and interior listening; the encounter with others, to foster peaceful harmony among individuals and peoples.

(IT) „Auspico di cuore che il turismo sia sempre occasione di incontri proficui: incontro con Dio, che nel creato e nelle opere dell'uomo ci mostra il suo amore e la sua provvidenza; incontro con se stessi, nel silenzio della riflessione e dell'ascolto interiore; incontro con gli altri, per costruire una serena convivenza tra le persone ed i popoli.”

(DE) „Es ist mein Herzenswunsch, daß der Tourismus immer eine Gelegenheit zu fruchtbringenden Begegnungen sei: Begegnung mit Gott, der uns in der Schöpfung und in den Werken der Menschen seine Liebe und Vorsehung zeigt; Begegnung mit sich selbst, in der Stille der Betrachtung und des inneren Hörens; Begegnung mit den anderen, um ein friedvolles Miteinander zwischen Personen und Völkern aufzubauen.

(FR) „Je souhaite de tout coeur que le tourisme soit toujours une occasion de rencontres bénéfiques: rencontre avec Dieu, qui dans le créé et dans les oeuvres de l'homme nous montre son amour et sa providence; rencontre avec soi-même, dans le silence de la réflexion et de l'écoute intérieure; rencontre avec les autres, pour bâtir une coexistence sereine entre les personnes et les peuples.”

(ES) „Deseo de corazón que el turismo sea siempre ocasión de encuentros fructíferos: encuentro con Dios, que en la creación y en las obras del hombre nos muestra su amor y su providencia; encuentro consigo mismo, en el silencio de la reflexión y de la escucha interior, y encuentro con los demás, para construir una convivencia serena entre las personas y los pueblos.”

(PT) „Formulo cordiais votos por que o turismo seja sempre uma ocasião de encontros profícuos: encontro com Deus, que na criação e nas obras do homem nos mostra o seu amor e a sua providência; encontro consigo mesmo, no silêncio da reflexão e da escuta interior; encontro com os outros, para construir uma convivência serena entre as pessoas e os povos.”

(Castel Gandolfo, 29. 07. 2000. 07. 29.)

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése