2016. november 4., péntek

Az öregember és a ló tanmeséje

Mario Girotti, közismertebben Terence Hill
Fonte della fotografia/ Kép forrása:
www.facebook.com/284718555059883/photos/a.284760311722374.1073741828.284718555059883/485240931674310

Élt egyszer egy öregember, aki egy kicsi faluban lakott. Bár szegény volt, mégis mindenki irigyelte gyönyörű fehér lova miatt. Még a király is megkívánta az öregember kincsét. Az emberek jó pénzt megadtak volna a paripáért, de gazdája mindig visszautasította:
– Ez a ló nem pusztán egy ló számomra – mondta az érdeklődőknek –, hanem egy személy. Hogy adhatnék el egy személyt? Ő a barátom és nem a tulajdonom. Hogy adhatnék el egy barátot? A férfi szegény volt, a kísértés pedig igen nagy, de nem volt hajlandó megválni a lótól. Egyik reggel azonban nem találta paripáját az istállóban. Az egész falu összecsődült.
– Te, bolond öreg – csúfolták. – Megmondtuk előre, hogy előbb-utóbb el fogják lopni a lovadat. Annyira szegény vagy, hogy is remélhetted, hogy meg tudod védeni azt az értékes állatot? Jobban tetted volna, ha eladod. Akármennyit megadtak volna érte. Most aztán se ló, se pénz. Átok ül rajtad. - Az öregember így válaszolt:
– Ne ítélkezzetek túl gyorsan! Csak annyit mondjatok, hogy a ló nincs az istállóban. Egyelőre ez minden, amit tudunk, a többi csak ítélet. Honnan tudjátok, hogy átok van-e rajtam vagy sem? Mi alapján ítélkeztek?
A falubeliek visszavágtak:
– Ne nézz minket bolondnak! Lehet, hogy nem vagyunk filozófusok, de nem is kell nagy értelem ahhoz, hogy felmérjük azt, ami itt történt. Az a tény, hogy elment a lovad, egy átok. 
Ismét megszólalt az öregember:
– Csak annyit tudok, hogy az istálló üres, nincs benne a ló. A többit nem tudom. Azt, hogy ez átok vagy áldás, senki sem tudhatja. Csak a dolgok töredékét látjuk. Ki tudja megmondani, mi következik ezután? - A falu lakói kinevették. Mindig bolondnak tartották az öreget. Ha nem lett volna az, már régen eladta volna a lovát, és felélte volna az árát. Ehelyett napról napra kaparta össze a betevőt. Most bebizonyította, hogy tényleg bolond.
Tizenöt nap múlva a ló visszajött. De nem egyedül tért ám vissza, hanem egy tucat vadlovat hozott magával!
Ismét öszszecsődült a falu népe a favágónál, de most így beszéltek:
– Öreg, igazad volt, tévedtünk. Amit mi átoknak gondoltunk, az lényegében áldás volt. Kérünk, bocsáss meg nekünk!
Ő így válaszolt:
– Ismét túl messzire mentek. Csak annyit mondjatok, hogy a ló megint itt van. Csupán azt állapítsátok meg, hogy egy tucat lóval jött vissza, de ne hozzatok elhamarkodott ítéletet! Honnan tudjátok, hogy ez áldás-e vagy sem? Most csak az események töredékét látjuk. Ha nem ismeritek az egész történetet, hogyan ítélkezhettek? Ha csak egy oldalt olvastok el, hogy tudjátok elbírálni az egész könyvet? Amit most ismerünk, az csupán egy részlet! Ne mondjátok, hogy ez áldás! Senki se tudja. Én meg vagyok elégedve azzal, amit tudok, és nem zaklat fel az, amit nem tudok.
– Talán igaza van az öregembernek – mondták. De magukban mégis azt gondolták, hogy nincsen. Úgy vélték, az, hogy tizenkét vadló csatlakozott a favágó lovához, csakis áldás lehet. Hiszen kevés munkával a vadlovakat be lehet törni, betanítani, és sok-sok pénzért eladni. Az idős embernek volt egy fia. A fiatalember elkezdte betörni a vadlovakat. Néhány nap múlva leesett az egyikről, és mindkét lábát eltörte. A falu lakói megint eljöttek, és rögtön véleményt mondtak a történtek alapján.
– Igazad volt – ismerték el. – A tizenkét ló nem áldás, hanem átok. Egyetlen fiad eltörte mindkét lábát, és most öregkorodra nincs, aki segítsen neked. Most szegényebb vagy, mint valaha. Az idős favágó ismét csak ezt mondta:
– Ne menjetek olyan messzire ítélkezésetekben. Csak annyit mondjatok, hogy a fiam eltörte a lábait. Ki tudja, hogy ez áldás-e vagy átok? Senki sem. Az egész kép töredékét látjuk csupán. Néhány héttel később az ország háborúba keveredett a szomszéd országgal. A falu minden fiatalemberének be kellett vonulnia a hadseregbe. Csak az öregember fia kapott felmentést a balesete miatt. Az ellenség óriási túlerővel érkezett, s az emberek nagyon féltek, hogy soha többé nem fogják látni fiaikat. Ismét fölkeresték az idős favágót, sírva, jajgatva, mert elvitték drága fiaikat. Megint megszólalt az öregember:
– Miért vontok le mindig következtetéseket? Senki sem tudja még, mi lesz. Csak annyit mondjatok, hogy a ti fiaitok elmentek a háborúba, az enyém pedig nem. Senki sem elég bölcs ahhoz, hogy megállapítsa, ez vajon áldás vagy átok. Csupán az Isten tudja. - Az idős favágó megelégedett azzal, amit tudott, és nem izgatta magát azzal, amit nem volt képes megérteni.
Epiktetosz mondta: „Mindig meg vagyok elégedve azzal, ami történik, mert arra gondolok, hogy amit Isten választ, az jobb, mint amit én választanék”.

Szöveg forrása: http://www.lovasok.hu/index.php?i=40185

2016. október 31., hétfő

Reformáció napja/Reformation Day/Reformationstag

Nagy Szent II. János Pál pápa
Pope St. John Paul the Great
Papst Hl. Johannes Paulus II der Große
Papa Giovanni Paolo II. il Grande
Święty Jan Paweł II Wielki
(Szt./ St./Hl./ S./ Św. Karol Józef Wojtyła)
/1920-2005/

Kép forrása:
https://www.facebook.com/PCross83/
„Bocsássunk meg és kérjünk bocsánatot! Miközben dicsőítjük Istent, aki irgalmas szeretetében az életszentség, a missziós buzgóság és a Krisztus iránti teljes odaadás teljesen csodálatos termését ajándékozta, nem mulaszthatjuk el annak beismerését, hogy bizonyos testvéreink hűtlenné lettek az Evangéliumhoz, különösen a második évezredben. Bocsánatot kérünk a keresztények között létrejött megoszlásokért; az erőszakért, mellyel egyes keresztények az igazság szolgálatában alkalmaztak; a bizalmatlanságért és ellenségeskedésért, amit olykor más vallások követőivel szemben tanúsítottak.”
(2000. március 12.)

“Let us forgive and ask forgiveness! While we praise God who, in his merciful love, has produced in the Church a wonderful harvest of holiness, missionary zeal, total dedication to Christ and neighbor, we cannot fail to recognize the infidelities to the Gospel committed by some of our brethren, especially during the second millennium. Let us ask pardon for the divisions which have occurred among Christians, for the violence some have used in the service of the truth and for the distrustful and hostile attitudes sometimes taken towards the followers of other religions.”
(March 12, 2000)

„Wir vergeben und bitten um Vergebung! Während wir Gott loben, der in seiner barmherzigen Liebe einen wunderbaren Reichtum an Heiligkeit, missionarischem Eifer, vollkommener Hingabe an Christus und den Nächsten in der Kirche hervorgerufen hat, können wir nicht umhin, die Untreue gegenüber dem Evangelium anzuerkennen, deren sich einige unserer Brüder besonders während des zweiten Jahrtausends schuldig gemacht haben. Wir bitten um Vergebung für die Spaltungen, die unter den Christen entstanden sind, für den Gebrauch der Gewalt, zu dem einige von ihnen im Dienst an der Wahrheit geschritten sind, und für die bisweilen eingenommenen Haltungen des Mißtrauens und der Feindseligkeit gegenüber den Anhängern anderer Religionen.”
(Den 12-ten März 2000)

„Perdoniamo e chiediamo perdono! Mentre lodiamo Dio che, nel suo amore misericordioso, ha suscitato nella Chiesa una messe meravigliosa di santità, di ardore missionario, di totale dedizione a Cristo ed al prossimo, non possiamo non riconoscere le infedeltà al Vangelo in cui sono incorsi certi nostri fratelli, specialmente durante il secondo millennio. Chiediamo perdono per le divisioni che sono intervenute tra i cristiani, per l'uso della violenza che alcuni di essi hanno fatto nel servizio alla verità, e per gli atteggiamenti di diffidenza e di ostilità assunti talora nei confronti dei seguaci di altre religioni.”
(12 marzo 2000)

2016. október 22., szombat

Martha Medeiros: You start dying slowly

You start dying slowly
if you do not travel,
if you do not read,
If you do not listen to the sounds of life,
If you do not appreciate yourself.
You start dying slowly
When you kill your self-esteem;
When you do not let others help you.
You start dying slowly
If you become a slave of your habits,
Walking everyday on the same paths…
If you do not change your routine,
If you do not wear different colours
Or you do not speak to those you don’t know.
You start dying slowly
If you avoid to feel passion
And their turbulent emotions;
Those which make your eyes glisten
And your heart beat fast.
You start dying slowly
If you do not change your life when you are not satisfied with your job, or with your love,
If you do not risk what is safe for the uncertain,
If you do not go after a dream,
If you do not allow yourself,
At least once in your lifetime,
To run away from sensible advice...

2016. augusztus 24., szerda

Vizită la Centrul Ioan Paul al II-lea din Viena

Săptămâna trecută am vizitat Centrul Ioan Paul al II-lea (Zentrum Johannes Paulus II.) din Viena. Instituția se află în sectorul III, în Landstraße (în apropierea stației omonime de metrou) și se află de la începutul verii în curs de renovare. Centrul a fost înființat în anul 2011 și pe pagina oficială de internet (http://www.zentrum-johannes-paul-ii.at/) se găsește următoarea descriere: Das Zentrum Johannes Paul II. ist ein Ort der Begegnung, des Austausches, des gemeinsamen Gebets und der Glaubensvertiefung.” (Centrul Ioan Paul al II-lea este locul întâlnirii, al schimbului, al rugăciunii comune și al adâncirii credinței.) Centrul este condus de părintele George Elsbett LC, care, din păcate, a fost plecat din Austria în ziua, în care am fost în această instituție.

Capela Centrului Ioan Paul al II-lea (1)
La sosire am fost primit prietenos de părintele Joachim Richter LC, care slujește în Viena din 2015. Părintele Joachim se află în fruntea organizației de tineret ECyD (Experiences, Convictions and your Decisions, adică Experiențe, Convingeri și Deciziile tale) și dânsul a fost cel care mi-a arătat instituția.

Capela Centrului Ioan Paul al II-lea (2)
Mărimea capelei urmează să fie dublată. În afară de asta, sistemul electric va fi schimbat și va exista posibilitatea de a urmări slujbele ținute în capelă pe internet.

Centrul Ioan Paul al II-lea din Viena,
în curs de renovare (1)
Centrul Ioan Paul al II-lea din Viena,
în curs de renovare (2)
Renovarea va ține, cel mai probabil, până în toamnă.
Va fi o bucurie să mă întorc în Centrul renovat! :)

2016. augusztus 14., vasárnap

Látogatás a bécsi II. János Pál Központban

Múlt héten meglátogattam Bécsben a II. János Pál Központot (Zentrum Johannes Paulus II.). Az intézmény, mely a nyár elejétől felújítás alatt áll, a harmadik kerülteben, a Landstraße-n található, közel az azonos nevű metrómegállóhoz. A Központot 2011-ben alapították és a hivatalos honlapjukon (http://www.zentrum-johannes-paul-ii.at/) a következő leírás található: Das Zentrum Johannes Paul II. ist ein Ort der Begegnung, des Austausches, des gemeinsamen Gebets und der Glaubensvertiefung.” (A II. János Pál Központ a találkozásnak, a cserének, a közös imádságnak és a hit elmélyítésének a helye.) Az intézmény élén George Elsbett LC áll, aki sajnos a látogatásom idején nem tartózkodott Ausztriában.

A II János Pál Központ kápolnája (1)
A megérkezésemkor a 2015 óta Bécsben szolgáló Joachim Richter LC fogadott barátságosan. Joachim atya, aki az ECyD (Experiences, Convictions and your Decisions, azaz Élmények, Meggyőződés és a Döntéseid) nevű ifjúsági szervezet vezetője, mutatta meg nekem a Központot.

A II János Pál Központ kápolnája (2)
A kápolnát jelenleg bővítik és kétszer akkora lesz, mint amekkora azelőtt volt. Ezenkívül kicserélik a villamos berendezést és lehetőség nyílik a kápolnában tartott misék rendszeres internetes közvetítésére.

A felújítás alatt álló bécsi II. János Pál Központ (1)
A felújítás alatt álló bécsi II. János Pál Központ (2)
A felújítás, előreláthatóan, idén ősszel fog véget érni.
Örömmel térek vissza a felújított Központba! :)

2016. augusztus 11., csütörtök

Visit to the John Paul II Center, Vienna

Last week I visited the John Paul II Center (Zentrum Johannes Paulus II.) in Vienna. The institution is located in Landstraße, the third district (close to the homonymous subway station) and since the beginning of summer it has been under renovation. The Center was founded in 2011 and on the official internet page (http://www.zentrum-johannes-paul-ii.at/) you can find the following description: Das Zentrum Johannes Paul II. ist ein Ort der Begegnung, des Austausches, des gemeinsamen Gebets und der Glaubensvertiefung.” (The John Paul II Center is a place of meeting, of exchange, of shared prayer and of faith deepening.) It is led by Father George Elsbett LC who, unfortunately, wasn’t in Austria the day I visited the institution.

The JP2 Centers chapel (1)
Upon my arrival I was warmly welcomed by Father Joachim Richter LC, who has been serving in Vienna since 2015. Father Joachim is in charge of the youth organization ECyD (Experiences, Convictions and your Decisions) and he showed me the institution.

The JP2 Centers chapel (2)
The chapel is being enlarged and will double its size. Furthermore the electric system is going to be replaced and there will be the possibility to regularly broadcast on the internet masses held in the chapel.

The Viennese JP2 Center,
under renovation (1)
The Viennese JP2 Center,
under renovation (2)
The renovation will last until this autumn.
Im looking forward to return to the newly renovated Center! :)

2016. július 8., péntek

„Én tanulni akarok mindenből.” - Király Gábor a DTK: Elviszlek c. műsorban

Majd a foci után pihenek.

■ [Az emberek] Tudják, hogy mi munka van ebben?
Szerintem nem, mert nincsenek benne. Nem si foglalkoznak vele, hogy valóban egy labdarugó mennyit dolgozik. Az emberek csak azt látják, hogy foci van, meccs van, de azt, hogy heti 6-7-8 edzés van, ami valóban kemény és olykor +38 fokban, olykor -10 fokban. Nálunk nincs olyan, hogy május elseje van, ünnep van.
Király Gábor
 a Hertha, az Aston Villa, és a Bayer Leverkusen volt,
a szombathelyi Haladás jelenlegi kapusa,
többszörös válogatott játékos.
Nevét Szombathelyen kapusiskola viseli,
2015-ben, szavazás alapján,
ő nyerte meg a Magyar Aranylabdát.
Kép forrása:

A munkát azt ugyanúgy el kell végezni, most mindegy, hogy zárt kapus mérkőzések vannak, ahol nincsenek szurokolók vagy százezer ember nézi a mérkőzést, a labdát ugyanúgy meg kell fogni, a játékosnak ugyanúgy be kell rúgni... mármint a labdát. A feladat az nem változik.

Én ne akarjak szépen kinézni, szép színes szállítás, közben meg nem tudom kivédni a helyzetet.

Én itthon akarok élni, én itthon szeretném majd a magyar gyerekeket tanítani, hogy jobbak legyenek akár a foci szempontjából, akár esetleg emberi szempontból.

Szeretek előre tervezni, de ösztönből döntök sokszor, és ha változik az az út, akkor fel vagyok arra készülve, hogy van A meg B terv és bármelyiket tudom használni. Az életben engem nagyon meglepetés nem ért ilyen szempontból, mert mindenre fel vagyok készülve, a legrosszabbtól a legjobb lehetőségekig.

Az embereknek a hangulata az hullámzik, a szurkolónak is szintén.

Az érdemi rész az a munka.

[Az a tény, hogy] maga a labdarugás Magyarországon ekkora tömegeket megmozgat, akkor azért érdemes mindenkinek elgondolkozni, még azok azoknak is, akik nem szeretik a focit.

Én tanulni akarok mindenből.

hallgat, figyel, tanul és haza hozza” (DTK)


2016. július 1., péntek

Don Matteo - idézetek [Frissítve]

Mario Girotti, közismertebb nevén Terence Hill, Don Matteo,
a gubbio-i nyomozó plébános szerepében.
Kép forrása/ Source of the photo/ Fonte della fotografia: https://cutt.ly/IyX00DL

• Tudom, hogy ezt nem kellene mondanom, de hol van Isten, amikor szükségünk van Rá?!
■ Az Úr bennünk van. Velünk szenved, ez az Ő szenvedése is, de sosem hagy el minket. Soha.

(Don Matteo 05É 12R - Sogno spezzato/ Összetört álmok)

Mario Girotti, közismertebb nevén Terence Hill, Don Matteo,
a gubbio-i nyomozó plébános szerepében.
Kép forrása/ Source of the photo/ Fonte della fotografia:
http://donmatteohun.oldalunk.hu/site.php?sd=donmatteohun&page=Uh301TYhCB

Mario Girotti, közismertebb nevén Terence Hill, Don Matteo,
a gubbio-i nyomozó plébános szerepében.
A képen az 
egyik plébániára befogadott gyermekkel, Camillá-val (Sara Santostasi) látható.
Kép forrása/ Source of the photo/ Fonte della fotografia:
http://static.est.hu/kepek/175/1024/175561_1024_don_matteo_4_19.jpg

■ A szép szavai fabatkát sem érnek! Nekem ez [prostitúció] a sorsom.
• Beatrice, mindenen változtathatunk. Ezt az életet is lehagyhatod. Én segítek neked, megígérem az Úr színe előtt.
(Don Matteo 06É 01R - Bentornato don MatteoIsten hozta itthon, Don Matteo)

Az elválaszthatatlan páros:
Don Matteo (Terence Hill) gubbio-i plébános és Antonio „Nino” Cecchini (Antonio Frassica) csendőr-főtörzsőrmester.
(Don Matteo 07É 04R - La ragazza senza nome/ A névtelen lány)

Szerintem semmi sem történik véletlenül. Minél mélyebbre sülyedünk, annál nagyobb az isteni kegyelem, ami segít felemelkedni. Meg aztán az univerzumban törvényszerű a változás, és erre nemcsak a csillagok és a távoli galaxisok tanítanak bennünket, amik állandóan változnak, de van egy ember is itt a közelünkben, aki azt mondta, újjá kell születnünk. Érted már? Eljött a te időd. Elég ha te is akarod, a többit Ő elintézi.
(Don Matteo 07É 04R - La ragazza senza nome/ A névtelen lány)

Don Matteo (Terence Hill), a gubbio-i nyomozó plébános
egy bűnügy felderítése közben.
(Don Matteo 07É 04R - La ragazza senza nome/ A névtelen lány)

Valaki egyszer azt mondta, a hit érvek nékül a hiszékenyeknek való.”
(Don Matteo 09É 18R - La veggenteA látnok)

Figyelj csak, ez a sok gyűlölet árt neked.
Talán nem szabad gyűlölnöm sem?!
Azt hiszed ez a szabadság, pedig nem ez az, mert a gyűlölet börtönbe zár téged. Ha ajtót nyitsz neki, és beengeded, akkor ő fog parancsolni. Gondolkozz ezen.
(Don Matteo 09É 19R - Il bambino conteso/ A dühös kisfiú)



Mario Girotti, közismertebb nevén Terence Hill, Don Matteo,
a spoleto-i nyomozó plébános szerepében.
Kép forrása/ Source of the photo/ Fonte della fotografia:
https://cutt.ly/AyX06dh

Most tele vagy félelemmel, mint mindannyian. Félsz az igazságtól és hitványnak tartod magad, de Jézus soha nem ítél meg senkit, mi viszont nagyon is megítélünk másokat, gyakran magunkat is. Végül ugyanazt tesszük, amit Júdás tett, aki inkább hitt a saját ítéletében, és nem Isten irgalmasságában.
Te nem tudod, de szeret téged, és, ha akarod, megbocsát neked.”
(Don Matteo 09É 22R - Niente da perdere/ Nincs vesztenivalóm)

Mario Girotti, közismertebb nevén Terence Hill, Don Matteo,
a spoleto-i nyomozó plébános szerepében.
Kép forrása/ Source of the photo/ Fonte della fotografia:
https://www.facebook.com/TerenceHilltelefilm2000oggi/

A szavak kövek, megölhetnek.

Balszerencse nem létezik, kényelemből találták ki.
(Don Matteo 10É 07R - Non è colpa delle stelle/ Nem a csillagok bűne)

Mario Girotti, közismertebb nevén Terence Hill, Don Matteo,
a spoleto-i nyomozó plébános szerepében.
Kép forrása/ Source of the photo/ Fonte della fotografia:
https://cutt.ly/fyX05vv

Az élet esély arra, hogy éljünk, és az nem kevés.

Jézus mellett két lator volt a keresztfán. Az egyik megkérte Őt, hogy emlékezzen meg róla, és Jézus megígérte a Paradicsomot.
(Don Matteo 10É 08R - Medical Market/ Kórházi üzelmek)

Mario Girotti, közismertebb nevén Terence Hill, Don Matteo,
a spoleto-i nyomozó plébános szerepében, amint egy bűncselekmény elkövetőjének (Fabirizio Rizzolo) lelki támaszt nyújt.
(Don Matteo 11É 14R - Una famiglia normale/ Egy normális család)

A rossz felett nem szabad szemet hunyni se, ha tesszük, és akkor se, ha kapjuk.

Don Matteo (Terence Hill) spoleto-i plébános és az osztályközösség üdvözli az egyik osztálytársat, Danilo-t (Simone Casanica), egy videóra felvett zaklatás áldozatát, aki megtörte a csendet, és feljelentette zaklatóit (1)
(Don Matteo 11É 14R - Una famiglia normale/ Egy normális család)

Don Matteo (Terence Hill) spoleto-i plébános és az osztályközösség üdvözli az egyik osztálytársat, Danilo-t (Simone Casanica), egy videóra felvett zaklatás áldozatát, aki megtörte a csendet, és feljelentette zaklatóit (2)
(Don Matteo 11É 14R - Una famiglia normale/ Egy normális család)

Don Matteo (Terence Hill) spoleto-i plébános és az osztályközösség üdvözli az egyik osztálytársat, Danilo-t (Simone Casanica), egy videóra felvett zaklatás áldozatát, aki megtörte a csendet, és feljelentette zaklatóit (3)
(Don Matteo 11É 14R - Una famiglia normale/ Egy normális család)

A szégyen maga a börtön, főként ha nem is tudod, miért zártak be oda, de most úgy döntöttem, elég volt a rácsokból! Igen, mert bármit is kellett elviselnem, bármilyen megalázó helyzetbe kényszerítettek is, nem nekem kell szégyelnem magam. Most végre szabadnak érezhetem magam.”
(Don Matteo 11É 14R - Una famiglia normale/ Egy normális család)

Miért nem mondtad, hogy gondjaid vannak az alkohollal? Talán segíthettem volna neked.
• Az italhoz könnyebb hozzájutni, mint megtalálni Istent.


Ez az egész képtelenség, és, talán hiábavaló, de még, ha nem is lesz jó semmire, biztos vagyok benne, hogy mindig megéri harcolni azért, akit szeretsz.”
(Don Matteo 11É 25R - Il bambino di Natale/ A karácsonyi gyermek 1)

Jobb, ha a fiam nem tudja, hogy ki vagyok. Gondolja csak, hogy egy fontos ember az apja.
■ Cosimo megérdemel egy igazi apát, nemcsak egy illúziót.
• Jobb egy illúzió, mint egy börtöntöltelék
.

Mondja, don Matteo, ha egy jó ügy érdekében megszegjük a szabályokat, mi rossz van benne?
■ Ezt csak a szíve súghatja meg
.

Itt marad a misére?
• Már csak az ima marad...
■ Igaza van, az imádság ereje hegyeket mozgat meg
.
(Don Matteo 11É 25R - Il bambino di Natale/ A karácsonyi gyermek 2)

2016. június 23., csütörtök

“The quality of our moments become the quality of our lives” - Dan Millman’s TEDx talk

Dan Millman
World Champion athlete (1964), motivational speaker, author of several books, martial arts instructor
Source of the photo: https://bolstablog.wordpress.com/2009/10/18/millman/
Talent is about 20 percent innate, body type and so on for sports, but about 80 percent can be developed.
And I realized being able to do handstands and somersaults didnt helped me much when I went out on a date and those skills really didn’t apply directly when I got married or had children and dealt with financial challenges and career decisions and all the challenges of everyday life we all face.
It’s not as if you have a story, you are a story in the making, you’re a novel being written and you never know what the next chapter is going to be.
At any time we face some adversity, some challenge we start to reflect and look at our lives once again and wonder if we can make some changes.”
If you want to help people, of course, do what your heart tells you to do, but don’t neglect the work on yourself, because that’s what’s going to give you the clarity, the courage to know how to exert the right leverage at the right place at the right time and really make a positive difference in the world.
Two fundamental approaches to change, to doing what needs to be done and the first approach is very popular. It sounds something like this:first you need to quiet your mind so you can create empowering beliefs to raise your self-esteem so you can practice positive self-talk to find your focus and affirm you power to free your emotions and visualize positive outcomes so that you can find the courage to generate the confidence to make the determination to form the commitment to feel sufficiently motivated to do whatever it is you need to do. Thats one approach. I recommend the other which is just do it. Life is always going to come down to that whether it takes us a few minutes, a few months or years, the question always remains before us: what will you do now in response to the circumstances?
We dont have a spam filter in our heads, a lot of junk mail comes through and thats perfectly natural.”
Somebody came up to me after a seminar or a talk workshop I gave in ‘Dan, I don’t know, I have to tell you. I feel so inspired.’  I said, Dont worry, it will pass. Because it’s true, isn’t it? Inspiration comes and goes, motivation rises and falls. The question remains: What will we do?
You made a resolution you stuck with. You’ve set aside a time every day for your exercise routine.
A little of something is better than a lot of nothing. In other words, it’s fine to dream big, but start small and then connect the dots.”
The lesson is simple, the student is complicated.” (Barbara Rasp)
Here and now, breath and relax.
I’ve had many troubles in my life, most of which never happened.” (Mark Twain)
Most of our troubles are self-created about past and future. Regrets, anxieties, but right now we can handle this moment.
Life comes at us in waves of change. We cannot predict or control those waves, but we can become better surfers.
Learn to surf the waves of change here and now each moment. We can always handle this moment and the quality of our moments become the quality of our lives.

2016. június 9., csütörtök

Peaceful Warrior (2006) - Quotes

The movies main characters: Socrates (Nick Nolte, right) and Dan Millman (Scott Mechlowicz, left)
Source of the photo: http://www.rogerebert.com/reviews/peaceful-warrior-2006


• I know more than you think.
■ And you think more than you know. But knowledge is not the same as wisdom. 
• Yeah? What’s the difference?
■ You know how to clean a windshield, right?
• Yeah.
■ Wisdom is doing it.

■ You can live a whole lifetime without ever being awake.
• Hey, Socrates, (if) you know so much, how come youre working at a gas station?
■ This is a service station. We offer service. There’s no higher purpose.
• Than pumping gas?
■ Service to others.

• What?
■ Slow down. You might taste something.
• You sure got a lot of rules about stuff, dont you?
■ Not rules. Thing I’ve learned form my own life experience. That’s why I’d say your eating is sloppy.
• Who cares?
■ You do. That’s the difference between us, Dan. You practice gymnastics. I practice everything.

■ Everyone tells you what to do, whats good for you. They don’t want you to find your own answers. They want you to believe theirs.
• And let me guess. You want me to believe yours?
■ No. I want you to stop gathering information from outside of yourself and start gathering from the inside.
• Are you part of some cult or something?
■ People are afraid of what’s inside and that’s the only place theyll ever going to find what they need.

People are not their thoughts. They think they are and it brings them all kinds of sadness.

The mind is just a reflex organ. It reacts to everything. Fills your head with millions of random thoughts a day. None of those thoughts reveal any more about you than a freckle does at the end of your nose.

• Youre out of your mind. You know that?
■ It’s taken a lifetime of practice.

There’s never nothing going on. Take out the trash, Dan. The trash is anything that is keeping you from the only thing that matters, this moment. Here. Now. And when you truly are in the here and now, youll be amazed at what can you do and how well you can do it.

Sometimes you have to lose your mind before you come to your senses.

 I mean, what kind of a warrior trains by sitting around scrubbing toilets?
 When you become a warrior, you learn to meditate in every action.
 Scrubbing toilets?
 Letting go of attachments. Like your pride. Giving up your addictions.
 Yeah, name one thing I’m addicted to.
 Talking. Especially interrupting. Knowing everything, when in fact you know nothing.

All you have is now, Jack.

You ever hear of the healing power of a touch?

The habit is the problem. All you need to do is be conscious about your choices and responsible for your actions.

Every action has its price and its pleasure. Recognizing both sides, a warrior becomes realistic and responsible for his actions.

Death isn’t sad. The sad thing is most people dont live at all.

 A warrior does not give up what he loves, Dan. He finds the love in what he does.
 Look at me! Look at me. I have a metal rod in my leg.
 A warrior is not about perfection or victory or invulnerability. He’s about absolute vulnerability. That’s the only true courage.
 What kind of training you think I could do? Huh? I just had an accident!
 The accident is your training. Life is choice. You can choose to be a victim or anything else youd like to be.
 Just ignore what happened to me?
 A warrior acts, only a fool reacts.
 What if I cant do it?
 That's the future. Throw it out.
 Well, how would we start?
 There is no starting or stopping, only doing.

• Three?
■ Three.
• Life has just three rules?
■ And you already know them.
• Paradox, humor and change.
■ Paradox.
• Life is a mystery. Don’t waste time trying to figure it out.
■ Humor.
• Keep a sense of humor, especially about yourself. It is a strength beyond all measure.
■ Change.
• Know that nothing stays the same.

The journey is what brings us happiness not the destination.

quotes from the movie Peaceful Warrior (2006) which was based on Dan Millman’s novel

2016. június 4., szombat

Mese a szeretetről

Mario Girotti, közismertebb nevén Terence Hill, Pietro főerdész szerepében
(Un passo dal cielo/ 
Alpesi őrjárat), aki az általa felnevelt farkast eteti.
Source of the photo/ Fonte della fotografia/ Fénykép forrása:
https://www.facebook.com/284718555059883/photos/a.284760311722374.1073741828.284718555059883/488053328059737/
Volt egyszer nagyon régen egy sziget, ahol emberi érzések éltek: a Vidámság, a Bánat, a Tudás és még sok más, így a Szeretet is. Egy napon az érzések tudomására jutott, hogy a sziget süllyed. Ezért valamennyien előkészítették hajóikat és elhagyták a szigetet. Egyedül a Szeretet akart az utolsó pillanatig maradni. Mielőtt a sziget elsüllyedt, a Szeretet segítségért imádkozott. A Gazdagság egy luxushajón úszott el a szeretet mellett. Ő megkérdezte:
- Gazdagság, el tudnál vinni magaddal?
- Nem, nem tudlak! A hajómon sok aranyat, ezüstöt viszek, itt nincs már hely számodra!
Így hát megkérdezte a Szeretet a Büszkeséget, aki egy csodaszép hajóval közeledett:
- Büszkeség, kérlek! El tudnál engem is vinni?
- Nem Szeretet, nem tudlak elvinni! Válaszolt a Büszkeség, - itt minden tökéletes, és Te esetleg árthatnál a hajómnak!
Hát, a Szeretet megkérdezte a Bánatot is, aki éppen előtte hajózott el:
- Bánat, kérlek, vigyél el magaddal!
- Ó, Szeretet !- mondta a Bánat - Én olyan szomorú vagyok, de egyedül kell maradnom a hajómon!
A Vidámság is elhúzott a Szeretet mellett, de olyan elégedett és boldog volt, hogy meg se hallotta szeretet kérését. Hirtelen megszólalt egy hang:
- Gyere Szeretet, én elviszlek téged!
Aki megszólalt, egy öregember volt. Szeretet olyan hálás volt és olyan boldog, hogy elfelejtette megkérdezni az öreg nevét. Amikor földet értek, az öreg elment. Szeretet úgy érezte, sokkal tartozik neki, ezért megkérdezte a Tudást:
- Tudás, meg tudod mondani, ki segített nekem?
- Az IDŐ volt - mondta a Tudás.
- Az IDŐ? - kérdezte a Szeretet. Miért segített rajtam az IDŐ?
A Tudás válaszolt:
- Mert csak az IDŐ érti meg, hogy milyen fontos az életben a.... SZERETET.

2016. június 3., péntek

Babits Mihály: Nem mondj le semmiről

Babits Mihály, élt 1883-tól 1941-ig
Babits Mihály
/1883-1941/
író, költő, fordító,
a Nyugat c. folyóirat utolsó főszerkesztője
Kép forrása:
http://www.paklo.net/Irodalom/Babits-Mihaly-A-lirikus-epilogja
Ne mondj te semmiről. Minden lemondás
egy kis halál. Ne mondj le semmiről.
Minden halál gyilkosság (lélekontás):
meghalni bűn, ne mondj le semmiről.
Isten művét rongálja bármi rontás.
meghalni bűn, ne mondj le semmiről:
minden vágyad az Isten szava benned
mutatva, hogy merre rendelte menned.

Szöveg forrása: Hét évszázad magyar versei II. Szépirodalmi Könyvkiadó, Budapest, 1972.

2016. június 2., csütörtök

Jacopone da Todi: A világ hiúságáról

Hívságos fény után
A világ mért lohol,
Amely ma még ragyog,
S holnap már nincs sehol,
Oly könnyen elhasad,
Oly gyorsan szétomol,
Mint fazekas müve,
A rossz agyagcsupor.

Megbizhatóbb a jég
Hátára írt betű,
Mint a világi fény,
Ha még oly gyönyörű.
Édeseket ígér,
De magja keserű.
Hogy bízzál benne, hisz
Arasznyi idejű!

Törékeny üvegen
Lépdelni biztosabb,
Mint a hitvány világ,
Amikkel csalogat.
Csak illanó gyönyört,
Csak üres álmokat,
Csak hazug szenvedélyt,
Csak hiúságot ad.

Mondd, hol van Salamon,
A hajdan glóriás?
Hát Sámson hova lett,
A bajnok óriás?
S az ékes Absolon
Aki suép volt, csodás?
S a nyájas jóbarát,
A kedves Jonatás?

Mondd, Caesar hova tűnt,
Császárok elseje?
Hát Xerxes hova lett,
S a lakomák vele?
Hova ment Tullius,
A szónokok feje?
És Aristoteles,
Mesterek mestere?

Olyannyi századok,
Oly sok nagyúr, kevély,
Erős birodalom
És büszke hadvezér,
Gőgös világnagyok
És annyi szenvedély:
Csak egy szemvillanás,
És mindez véget ér.

Világi pompa, fény,
Jaj, kurta ünnepély!
Öröme, mint a test
Árnyéka, annyit ér.
Attól von el, ami
Örökös jót igér.
Nyomában életed
Rossz tévutakra tér.

Férgek falatja te,
Egy markolásnyi por,
Harmatcsepp, semmiség;
Miért fuvalkodol?
Hogy holnap élsz-e még,
Ennyit sem tudhatol:
Addig míveld a jót,
Míg itt sáfárkodol!

Mi néked oly becses,
A test ennyit ér.
Mint a mezők füve:
Az Írás így beszél,
Úgy elsodortatik,
Ha jő könnyűcske szél,
Az emberélet is,
Akár a falevél.

Ne mondd, hogy a tiéd,
Mi elveszíthető.
Mit a világ adott,
Vissza is kéri ő.
Hát fölfelé legyen
Szíved reménykedő:
Csak egy a boldog itt,
A világmegvető.

Sík Sándor fordítása

Szöveg forrása: Világ világossága hetvenhét keresztény himnusz. Babits Mihály és Sík Sándor fordításában. Gloria-Keresztény Szó, Kolozsvár, 1992.

2016. május 31., kedd

Móra Ferenc: Szeresd a gyermeket!

Móra Ferenc
/1879‒1934/
regényíró, régész, múzeumigazgató,
a Szegedi Napló főszerkesztője
Kép forrása:
Literatura. 2. évf., 11. sz., 1927. nov.

Szeresd a gyermeket! A sivatag hegyen,
Hol villámok között vala az Ur jelen,
E legszentebb parancs nincs kőtáblára irva -
Mosolygó kedviben, pirosló hajnalon
Aranybetűkkel ezt az örök Irgalom
Az emberszívbe irta.

Szeresd a gyermeket! Még néki szárnya van,
A csillagok közé ő még el-elsuhan,
S kitárja vidoran a mennyek ajtaját:
Hiába könyveid, hiába lángeszed,
Az Isten titkait ki nem kémlelheted,
Csak gyermeklelken át.

Szeresd a gyermeket! A lét napfénye ő,
Estellik, hogyha megy, hajnallik, hogyha jő,
Csöpp lábai nyomán az öröm kertje zsendül,
Bimbónyi kis keze áldással van tele,
S melyik szeráf-zene érhetne föl vele,
Ha víg kacaja zendül?

Szeresd a gyermeket! Hisz oly hálás szegény,
Egyszerre könny, mosoly ragyog csillagszemén,
Ártatlan kis szivét az öröm megteli,
S köszönetét, akár az esti fuvalom,
Mely félve játszadoz a harmatos galyon,
Oly halkan rebegi.

Szeresd a gyermeket, öleld szivedre őt,
Ringasd el lágyan a szegény kis szenvedőt,
Lehunyt pilláinak töröld le könnyeit:
S mig te a gyermekek könnyét törölgeted,
Egy láthatatlan kéz a csillagok felett
Letörli vétkeid!

(1907)

Szöveg forrása: Móra Ferenc: Könnyes könyv. http://mek.oszk.hu/00900/00971/00971.htm

2016. május 25., szerda

Erőss Zsolt

Erőss Zsolt
/1968-2013/
hegymászó, az első magyar,
aki megmászta a Csomolungmát (Mont Everest)
Kép forrása:
https://www.facebook.com/hoparduc/photos/a.150102188351100.26266.150100128351306/802655429762436/

Az, ami a média nagy részét meghatároza, azt nem lehet igazi értékként látni, tekinteni, hanem valami szórakoztató gagyiságnak.
Fogyasztói társadalom, ahol virtuálissá válik a világ, és így a kapcsolat is eldobhatóvá válik. Tehát, ha valami nem stimmel egy kapcsolatban, akkor eldobjuk, jöhet a következő, és valójában egy futószallagot képezünk a dologból. És itt a legfontosabb lényeg kiesik, amit keresnünk kellene, hogy fejleszteni tudjuk a kapcsolatot, hogy azt értéknek lássuk.
Úgy gondolom, hogy az embernek igénye is az, hogy megfeleljen nehezebb kihívásoknak, elvárásoknak.
„(...) elveszítek egy lábat és visszatérek egy nagyon kemény fizikai aktivitásba. Ez én számomra egy könnyebb irány volt. Tehát én nagyon is jól láttam a másik irányt, hogy ilyenkor az ember elhagyhatja magát, és élhet egy panaszosabb, és egy magát elhanyagolóbb életet, viszont én azt látom sokkal nehezebbnek. Tehát sokkal rosszabb úgy élni, sokkal jobb küzdeni dolgokért, és sokkal jobb akár fájdalmakon átmenve meg kemény küzdelmeken átmenve, de aktív élet irányába menni.
A mai kornak a legnagyobb veszélye az a céltalanság, és, főképp, a fiatalság részéről. Tehát nincs annál nagyobb veszély. Tehát lehet mondani, hogy a hegymászás veszélyes vagy nem tudom milyen emberi tevékenységek veszélyesek, de hát a mai fejlett világban a céltalan fiatal az a legveszélyesebb. Ő tud leginkább a népszerű, könnyű irányokba menni, ami az önmagunk bodítása, és az ez irányú elcsúszások.
Az, hogy a kényelem tud érték lenni, én ezzel nagyon szembe akarok menni, de látszik, hogy érték tud lenni. A gyerekeknek az a természetes igénye, hogy kalandot keresnek, mozgást keresnek, sportot, ez már simán elfolytható a számítógéppel (...) Ez nem azt jelenti, hogy rossz lenne a technikai fejlődése az emberiségnek hanem, azt, hogy tudatosabbá kéne válni. (...) Tudni kell terelni az embereket, családokat, családokon keresztül fiatalokat abba az irányba, hogy az aktív élet az érték.

2016. május 19., csütörtök

Oscar Wilde: A boldog herceg

File:Oscar Wilde portrait.jpg
Oscar Wilde
/1854-1900/
ír költő és író.
Fénykép forrása/Source of the photo:
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Oscar_Wilde_portrait.jpg
Egy oszlop tetején, magasan a város fölött állt a Boldog Herceg szobra. Tetőtől talpig arany borította, vékony, finom levelekben, két ragyogó zafír volt a szeme, s hatalmas rubin piroslott a kardja markolatán.
Nemhiába csodálta mindenki.
- Legalább olyan szép, mint egy szélkakas - jegyezte meg az egyik városi tanácsos, aki szerette volna, ha híre megy művészi ízlésének -, csakhogy nincs annyi haszna - tette hozzá, nehogy az emberek még azt higgyék, hiányzik belőle a gyakorlati érzék, mert az aztán nem hiányzott.
- Bár olyan lennél, mint a Boldog Herceg! - sóhajtott fel a józan anya, mert kisfia nyafogott, hogy hozza le neki a csillagokat. - A Boldog Hercegnek még álmában sem jut eszébe, hogy nyafogjon valamiért.
- Örülök, hogy akad legalább egy lény a világon, aki tökéletesen boldog - dünnyögte a csalódott férfi, amint a csodálatos szobrot bámulta.
- Olyan, mint egy angyal - mondták az árva gyerekek, amikor kiléptek a székesegyházból ragyogó skarlátvörös kabátban és tiszta, fehér kötényben.
- Honnan tudjátok? - kérdezte a számtantanár. - Sose láttatok angyalt.
- Dehogynem, álmunkban - válaszolták a gyerekek, és a számtantanár összeráncolta a homlokát, és nagyon szigorú arcot vágott, mert nem helyeselte, ha a gyerekek álmodnak.
Egy éjszaka elszállt a város fölött egy kis fecske. Társai már hat hete útnak indultak Egyiptomba, de ő hátramaradt, mert szerelemes volt a legszebb nádszálba. Még a kora tavaszon ismerkedett meg vele, amint egy nagy, sárga pillét kergetett a folyó mentén, és a nádszál karcsú alakja úgy elbűvölte, hogy megállt és megszólította:
- Szeresselek? - kérdezte a fecske, mert kedvelte az egyenes beszédet, mire a nádszál mélyen meghajolt. Így aztán a fecske újra meg újra körülrepülte a nádszálat, a szárnya meg-megérintette és ezüstösen fodrozta a vizet. Ez volt a vallomása, és így udvarolt egész nyáron át.
- Micsoda nevetséges kapcsolat - csivitelte a többi fecske -, nincs a menyasszonynak pénze, és túlságos sok a rokona. - És csakugyan, a folyót szinte elborította a nád. Azután beköszöntött az ősz, és a fecskék elrepültek. Távozásuk után a kis fecske nagyon egyedül maradt, és unni kezdte kedvesét.
- Örökké csak hallgat - mondta -, és félek, hogy ingatag természet, mert szüntelenül kacérkodik a széllel. - És valóban, a nádszál a legkisebb szélre is a lehető legkecsesebben hajladozott. - Elismerem ugyan, hogy otthon ülő teremtés - folytatta a fecske -, én viszont szeretek utazni, szeressen hát utazni a feleségem is! - Eljössz-e velem? - kérdezte végül a nádszáltól; de az csak a fejét rázta, annyira ragaszkodott az otthonához. - Hitegettél csak! - kiáltotta a fecske. - Indulok a piramisokhoz. Isten veled! - És elrepült.
Szállt, szállt egész nap, és estére megérkezett a városba.
- Hol töltsem az éjszakát? - kérdezte. - Remélem, felkészültek a fogadásomra.
Ekkor megpillantotta a szobrot az oszlop tetején.
- Itt fogok megszállni - kiáltott fel -, pompás ez a hely, járja a friss levegő is! - És leereszkedett, egyenesen a Boldog Herceg lába elé. - Arany a hálószobám - mondta magának halkan, amint körülpillantott, és aludni készült; de alig dugta a fejecskéjét a szárnya alá, rápottyant egy nagy vízcsepp. - Milyen különös! - kiáltott fel. - Egyetlen felhő sincs az égen, tisztán ragyognak a csillagok, és mégis esik. Bizony szörnyű az éghajlat itt Észak-Európában. A nádszál ugyan szerette az esőt, de csak puszta önzésből.
Akkor ismét ráhullott egy csepp.
- Mi haszna van egy ilyen szobornak, ha még az esőtől sem véd meg? - kérdezte. - Keresnem kell egy jó, fedeles kéményt. - És elhatározta, hogy továbbszáll.
De mielőtt szétnyitotta volna szárnyait, ráhullott a harmadik csepp. Ekkor felnézett és látta - de jaj, mit is látott?
A Boldog Herceg szeme könnyben úszott, és a könnyek végigcsorogtak aranyorcáján. És a holdfényben olyan gyönyörű volt az arca, hogy a kis fecskét elöntötte a szánalom.
- Ki vagy te? - kérdezte.
- Én vagyok a Boldog Herceg.
- Miért sírsz akkor? - kérdezte a fecske. - Teljesen átáztattak a könnyeid.
- Míg éltem, és emberi szívem volt - felelte a szobor -, azt se tudtam, mi a könny, mert a Gondtalanság Palotájában laktam, ahova nem léphet be a Szomorúság. Nappal a kertben játszottam társaimmal, este pedig a Nagy Teremben én nyitottam meg a táncot. A kertet magas fal vette körül, de nekem eszembe se jutott megkérdezni, hogy mi van a falon túl, olyan szép volt odabent minden. Az udvaroncaim Boldog Hercegnek neveztek, és én csakugyan boldog voltam, ha a gyönyör boldogság. Így éltem, és így haltam meg. És most, hogy holt vagyok, ide állítottak, olyan magasra, hogy látnom kell a város minden szörnyűségét és nyomorúságát, és bár a szívem ólomból van, mást sem csinálok, csak sírok.
"Úgy, hát belül nem is arany?" - jegyezte meg magában a fecske. De udvariasabb volt annál, semhogy kimondjon egy ilyen személyes természetű megjegyzést.
- Messze innen - folytatta mély, zengő hangon a szobor -, jó messze, valamelyik kis utcában áll egy szomorú házacska. Ablaka éppen nyitva, és én egy asszonyt látok odabent, amint az asztal mellett ül. Arca keskeny és megviselt, keze durva és vörös, telis-tele tűszúrással, mert az asszony varrónő. Golgotavirágokat hímez éppen egy atlaszruhára, amelyet a királyné legkedvesebb udvarhölgye visel majd a legközelebbi udvari bálon. A szoba sarkában, az ágyon betegen fekszik a kisfia. Lázas, és narancsot kér. De az édesanyja nem tud mást adni neki, csak vizet, s így a kisfiú sír. Fecském, fecském, kicsi fecském, nem vinnéd-e el neki a rubint a kardom markolatáról? Lábamat ehhez a talapzathoz erősítették, magam nem tudok mozdulni.
- Engem várnak már Egyiptomban - mondta a fecske. - Társaim föl-le cikáznak a Nílus fölött, és beszélgetnek a nagy lótuszvirágokkal. Hamarosan elpihennek a nagy király piramisában. Ott fekszik a király is festett koporsóban. Sárga vászonba burkolták, és bebalzsamozták fűszerekkel. A nyakában halványzöld jadelánc van, és a keze, mint a száraz levél.
- Fecském, fecském, kicsi fecském - mondta a Herceg -, várhatnál-e még egy éjszakát, lennél-e a követem? A kisfiú olyan szomjas, és az édesanyja olyan szomorú.
- Ha meggondolom, én nem is szeretem a fiúkat - felelte a fecske. - Múlt nyáron, amikor a folyó mellett tanyáztam, volt ott két durva kölyök, a molnár fiai, akik unos-untalan kővel hajigáltak. Persze, nem találtak el, mi fecskék sebesebben repülünk annál, és az én famíliám különösen híres a gyorsaságáról, hanem azért ez tiszteletlenség volt.
De a Boldog Herceg úgy elszomorodott, hogy a kis fecske megsajnálta.
- Bár nagyon hideg van - mondta -, egy éjszakára mégis maradok, és a követed leszek.
- Köszönöm kicsi fecske - mondta a Herceg.
Így aztán a fecske kicsípte a nagy rubint a Herceg kardjából, és a csőrébe fogva, a tetők fölé emelkedett.
Elszállt a székesegyház tornya mellett, ahol az angyalok fehér márványszobrai állnak. Elsuhant a palota fölött, és hallotta a tánc dobogását. Egy szép fiatal lány épp akkor lépett ki az erkélyre szerelmesével.
- Milyen csodálatosak a csillagok - mondta a férfi -, és milyen csodálatos a szerelem hatalma!
- Remélem, hogy idejében elkészül a ruhám az udvari bálra - felelte a lány -, golgotavirág-hímzést rendeltem rá, de a varrónők olyan lusták.
A fecske átsuhant a folyó felett, és látta a hajóárbocokon lengő lámpásokat. Elszállt a gettó fölött, és látta, amint az alkudozó öreg zsidók rézserpenyőben méregetik a pénzt. Végül elérkezett ahhoz a szomorú házhoz, és benézett. A kisfiú lázasan köhögött az ágyban, anyját pedig a fáradságtól elnyomta az álom. Beröpült hát a szobába, és letette az asztalra, az asszony gyűszűje mellé a nagy rubint. Aztán gyengéden körülrepülte az ágyat, és szárnyával legyezgette a kisfiú homlokát.
- Milyen jó hűvös van - mondta a kisfiú -, most már meg fogok gyógyulni! - És édes álomba merült.
Akkor a fecske visszaszállt a Boldog Herceghez, és elmondta, mit végzett.
- Furcsa - jegyezte meg -, csöppet se fázom, pedig meglehetősen hideg van.
- Mert jót cselekedtél, azért - mondta a Herceg.
A kis fecske elgondolkozott ezen, s azután elaludt. A gondolkozás ugyanis mindig elálmosította.
Hajnalban elszállt a folyóhoz, és megfürdött.
- Milyen rendkívüli jelenség - mondta a madártan professzora, amikor áthaladt a hídon. - Fecske télen! - És hosszú levelet írt az esetről a helybeli újságnak. Nagy feltűnést keltett vele, mivel teletűzdelte olyan szavakkal, amelyeket senki sem értett.
- Ma este indulok Egyiptomba - mondta a fecske, és előre örült az elkövetkezőknek. Meglátogatta sorra a műemlékeket, és sokáig elüldögélt a templomtorony csúcsán.
Amerre csak megfordult, a verebek felcsiripeltek.
- Nicsak, egy előkelő idegen! - mondogatták egymásnak. S így aztán a fecske nagyon jól érezte magát.
Amikor felkelt a hold, visszarepült a Boldog Herceghez.
- Nem üzensz semmit Egyiptomba? - kiáltotta. - Nyomban indulok.
- Fecském, fecském, kicsi fecském - mondta a Herceg -, maradj velem még egy éjszakára.
- Várnak már Egyiptomban - felelte a fecske. - Társaim holnap továbbrepülnek a második vízeséshez. Víziló hűsöl ott a sás között, és hatalmas gránittrónuson ül Memnon isten. Egész álló éjszaka a csillagokat bámulja, s amikor a hajnalcsillag feltűnik az égen, kiszakad belőle az örömkiáltás, és aztán megint elnémul. Délben sárga oroszlánok járnak inni a vízpartra. Szemük zöld, mint a legzöldebb berill, és ordításuk túlharsogja a vízesés zuhogását.
- Fecském, fecském, kicsi fecském - mondta a Herceg -, messze-messze, a város túlsó szélén látok egy fiatalembert egy padlásszobában. Asztala tele van kéziratlapokkal, föléjük hajlik, és mellette, egy talpas pohárban hervadozó ibolyák. Haja barna és hullámos, az ajka piros, mint a gránátalma, a szeme nagy és álmodozó. A darabját szeretné befejezni a színházigazgató számára, de nem tud írni, mert nagyon fázik. Kandallójában nincsen tűz, és az éhség elgyengítette.
- Itt maradok még egy éjszakára - mondta a fecske, mert igazán jó szíve volt. - Vigyek neki is egy rubint?
- Sajnos, nincs több rubinom - mondta a Herceg -, nincs egyebem már, csak a két szemem. Ritka zafírból valók, ezer évvel ezelőtt hozták őket Indiából. Vájd ki az egyiket, s vidd el neki. Majd eladja az ékszerésznek, eleséget és tüzelőt vesz érte, és befejezi a darabját.
- Drága herceg - mondta a fecske -, én ezt nem tudom megtenni! - És sírva fakadt.
- Fecském, fecském, kicsi fecském - mondta a Herceg -, tedd, ahogy parancsoltam!
A fecske hát kivájta a herceg fél szemét, és repült a diákhoz a padlásszobába.
Nem is volt nehéz bejutnia, mert a háztetőn lyuk tátongott, s azon besurranhatott egyenest a szobába. A fiatalember éppen tenyerébe temette az arcát, s meg sem hallotta a szárnyak suhogását; de amikor feltekintett, ott találta a gyönyörű zafírt a hervadt ibolyákon.
- Mégiscsak megbecsülnek - kiáltott fel -, ezt valamelyik tisztelőm küldte! Most már befejezhetem a darabomat! - És sugárzott a boldogságtól.
Másnap a fecske elrepült a kikötőbe. Megült egy nagy hajóárboc csúcsán, és elnézte, hogyan emelik ki a tengerészek köteleken a hatalmas ládákat a hajó gyomrából.
- Húzd meg! - kiáltották, valahányszor egy-egy láda előbukkant.
- Megyek Egyiptomba! - kiáltotta a fecske, de senki sem törődött vele, s így aztán amikor felkelt a hold, visszaszállt a Boldog Herceghez.
- Búcsúzni jöttem - szólt fel hozzá.
- Fecském, fecském, kicsi fecském - mondta a Herceg -, maradj velem még egy éjszakára!
- Tél van - felelte a fecske -, nemsokára itt a fagy, lehull a hó. Egyiptomban a zöld pálmafákra melegen tűz a nap, az iszapban krokodilusok feküsznek, és bután bámulnak a világba. Társaim fészket raknak Baalbek templomában, és turbékolva figyelik őket a rózsaszín és fehér galambok. Drága Herceg, elhagylak, de sohasem foglak elfelejteni, és tavasszal, visszafelé szállva majd hozok neked két szép drágakövet azok helyett, amelyeket elajándékoztál. A rubin pirosabb lesz, mint a piros rózsa, és a zafír kék lesz, akár az óceán.
- Odalent a téren - mondta a Boldog Herceg - álldogál egy gyufaárus kislány. A gyufát beleejtette a csatornába, s tönkrementek az utolsó szálig. Az apja megveri, ha nem visz haza pénzt, és most sírdogál szegény. Nincs se cipője, se harisnyája, és a feje is fedetlen. Vájd ki a másik szememet, add oda neki, és nem veri meg az édesapja.
- Itt maradok még egy éjszakára - mondta a fecske -, de nem vájhatom ki a szemedet, mert akkor megvakulsz.
- Fecském, fecském, kicsi fecském - mondta a Herceg -, tedd, ahogy parancsoltam.
Kivájta hát a fecske a Herceg másik szemét, és elrepült vele. Elsuhant a gyufaárus kislány mellet, és beleejtette a követ a tenyerébe.
- De gyönyörű üvegcserép! - kiáltott fel a kislány, és nevetve hazafutott.
A fecske pedig visszaszállt a Herceghez.
- Most már vak vagy - mondta -, így hát veled maradok örökre.
- Nem, kicsi fecském - mondta a szegény Herceg -, menned kell Egyiptomba.
- Örökre veled maradok - mondta a fecske, és elaludt a herceg lábánál.
Másnap pedig a vállára telepedett, és arról mesélt neki, mi mindent látott ő idegen országokban. Mesélt a piros ibiszekről, amelyek hosszú-hosszú sorokban álldogálnak a Nílus partján, és csőrükbe kapják az aranyhalakat; mesélt a szfinxről, amely olyan öreg, mint maga a világ, a sivatagban él, és tud mindent; mesélt a kalmárokról, akik lassan lépkednek a tevék mellett, és borostyánszemeket szorongatnak a kezükben; mesélt a holdhegyek királyáról, aki fekete, akár az ébenfa, és egy nagy kristály az istene; mesélt az óriás, zöld kígyóról, amely egy pálmafán alszik, és húsz papja mézeskaláccsal eteti; mesélt a törpékről, akik a nagy tavon óriás leveleken hajóznak, és örökös háborút vívnak a lepkékkel.
- Drága kicsi fecském - mondta a Herceg -, csodálatos dolgokat beszélsz nekem, de nincs csodálatosabb az emberi szenvedésnél. Nincs nagyobb titokzatosság, mint a nyomorúság. Repülj végig a város felett, kicsi fecske, és meséld majd el nekem, mit láttál.
Így a fecske végigrepült a város felett, és látta, hogy a gazdagok szép házaikban boldogan vigadoznak, míg a koldusok a kapuk előtt üldögélnek. Berepült a sötét sikátorokba, és belenézett az éhező gyermekek fehér arcába, amint közömbösen bámulták a fekete utcát. Egy híd boltíve alatt két kisfiú feküdt, szorosan egymás karjában, hogy meg ne dermessze őket a hideg.
- Jaj de éhesek vagyunk! - mondták.
- Itt nem alhattok! - kiáltott rájuk az őr, s a két kisfiú nekivágott az esőnek.
Aztán a fecske visszarepült, és elmondta a Hercegnek, mit látott.
- Aranylemezkékkel vagyok borítva - mondta a Herceg -, fejtsd le rólam levelenként, és add a szegényeimnek; az élők azt képzelik, hogy az arany boldogságot hoz rájuk.
A fecske lecsipegette hát az aranylevélkéket, egyiket a másik után, míg a Boldog Herceg tetőtől talpig kopott nem lett és szürke. És az aranylevélkéket, egyiket a másik után, mind a szegényeknek vitte, és a gyermekek arca kipirosodott tőle; nevetésük, játszadozásuk felverte az utcát.
- Van már otthon kenyerünk! - kiáltották.
Amikor lehullott a hó, s a hóra jött a fagy, az utcák mintha ezüstből volnának, úgy csillogtak és ragyogtak; a házak ereszéről hosszú jégcsapok lógtak, megannyi kristálytőr, az emberek pedig mind bundába bújtak, és a kisfiúk skarlátszínű sapkában korcsolyáztak a jégen.
A szegény kicsi fecske egyre jobban és jobban fázott, de annyira megszerette a Herceget, hogy nem akarta elhagyni. Felcsipegette a morzsákat a pék ajtaja előtt, amikor a pék nem látta, és a szárnyaival csapkodott, hogy felmelegedjék.
Végül érezte, hogy nemsokára meghal. Már csak annyi ereje maradt, hogy utoljára rászállhasson a Herceg vállára.
- Isten veled, drága Herceg - suttogta -, ugye, megengeded, hogy megcsókoljam a kezedet?
- Örülök, kicsi fecském, hogy végre mégis elindulsz Egyiptomba - mondta a herceg -, túlságosan hosszan időztél itt; de inkább az ajkamat csókold meg, mert szeretlek.
- Nem Egyiptomba indulok - mondta a fecske. - A halál házába megyek. És a halál, ugye, az álom testvére?
Azzal ajkon csókolta a Boldog Herceget, és holtan hullott a lába elé.
Ebben a pillanatban furcsa roppanás hangzott a szobor belsejéből, mintha valami eltört volna. S csakugyan, az ólomszív kettéhasadt. Szörnyen kemény volt a fagy, annyi bizonyos.
Másnap kora reggel a polgármester a városi tanácsosok kíséretében átsétált a téren.
Ahogy elhaladtak az oszlop mellett, a polgármester feltekintett a szoborra.
- Uramisten! De ütött-kopott ez a Boldog Herceg! - mondta.
- Ütött-kopott, de még mennyire! - harsogták a városi tanácsosok, akik mindig egyetértettek a polgármesterrel; és odamentek a szoborhoz, hogy megnézzék közelebbről.
- Kiesett a rubin a kardjából, a szeme eltűnt, és aranyos külsejét is elvesztette - szólt a polgármester -, hiszen koldusabb már a koldusnál!
- Koldusabb már a koldusnál! - ismételték a tanácsosok.
- És itt meg éppenséggel egy halott madár hever a lábánál! - folytatta a polgármester. - Csakugyan legfőbb ideje rendeletet hoznunk arról, hogy a madaraknak tilos itt meghalniuk.
És a városi írnok följegyezte a javaslatot. Így aztán lebontották a Boldog Herceg szobrát.
- Mivelhogy nem szép, nem is hasznos többé - jelentette ki a művészetek egyetemi professzora.
Azután megolvasztották a szobrot a kemencében, és a polgármester egybehívta a városi tanácsot, hogy elhatározzák: mi történjék az érccel.
- Természetesen új szoborra van szükségünk - mondta -, és legyen az az én szobrom.
- Az én szobrom - mondta mindegyik városi tanácsos, és civakodni kezdtek. És amikor utoljára hallottam felőlük, még egyre civakodtak.
- Milyen különös - mondta a munkavezető az öntőműhelyben. - Ez a meghasadt ólomszív nem olvadt meg a kemencében. Ki kell hajítanunk.
És kihajította a szemétdombra, ahol már ott feküdt a halott fecske is.
- Hozd el nekem a városból azt a két dolgot, ami a legértékesebb - mondotta az Úr egyik angyalának; és az angyal elhozta az ólomszívet és a holt madarat.
- Jól választottál - szólt az Isten -, mert ez a kis madár örökké énekelni fog az én paradicsomkertemben, és a Boldog Herceg az én aranyvárosomban dicsőít majd engemet.

Fordította: Lengyel Balázs
Szöveg forrása: