A következő címkéjű bejegyzések mutatása: 1987. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: 1987. Összes bejegyzés megjelenítése

2020. június 21., vasárnap

2JP2 100 (50)

Pope Saint John Paul II. the Great
(Saint Karol Józef  Wojtyła)
/1920-2005/
Photo credit:

(PL) „Mówi się słusznie o prawach człowieka. Podkreśla się, zwłaszcza w naszej epoce, znaczenie tych praw. Nie można jednakże zapomnieć, że prawa człowieka są po to, ażeby każdy miał przestrzeń potrzebną do spełniania swoich zadań i powinności.

(HU) „Jogosan beszélünk az emberi jogokról. Fontosságuk ki van hangsúlyozva, főleg korszakunkban. Azonban nem szabad elfelejteni, hogy az emberi jogok azért léteznek, hogy mindenkinek meglegyen a szükséges tere a feladatai és kötelezettségei teljesítésére.

(EN) “We rightly speak of human rights. Their importance is emphasized, especially in our age. It cannot be forgotten, however, that human rights exist so that everyone has the space necessary for the fulfillment of their duties and obligations.

(IT) „Si parla giustamente dei diritti dell’uomo. Si sottolinea, specialmente nella nostra epoca, la loro importanza. Non si può tuttavia dimenticare, che i diritti dell’uomo esistono affinché ognuno abbia lo spazio necessario l’adempimento dei propri compiti e obblighi.

(Gdańsk/Danzig/Danzica, 12. 06. 1987. 06. 12.)

2020. június 17., szerda

2JP2 100 (48)

Pope Saint John Paul II. the Great
(Saint Karol Józef  Wojtyła)
/1920-2005/
Photo credit:

St. John Paul II and Tony Meléndez.
Source of the photo:
http://jceworld.blogspot.ro/2014/01/wow-man-without-arms-plays-guitar-for.html

During the 1987 papal visit in the United States of America, Saint John Paul II was introduced to Tony Meléndez, a Nicaraguan-born armless singer, guitar player and songwriter who sang a song entitled “Never Be the Same”.
Tony, you are truly a courageous young man. You are giving hope to all of us. My wish to you, is to continue of giving this hope to all, all the people.”

(Los Angeles, 15. 09. 1987. 09. 15.)

The performance of Tony Meléndez and the words of Saint John Paul II:

2020. június 14., vasárnap

2JP 2 100 (44)

Pope Saint John Paul II. the Great
(Saint Karol Józef  Wojtyła)
/1920-2005/
Photo credit:

(HU) „Máriához hasonlóan, mi is meghívást kapunk, hogy válaszoljunk, hogy nyitottak legyünk Isten szavára, hogy nagyvonalúak legyk az Istennek adott igenlő válaszunkban. Számunkra ez Isten akaratának teljesítését jelenti, hogy az Ő törvényei szerint éljünk, szolgáljuk a felebarátunkat, kerüljük a bűnt. Más szóval, Máriával együtt szeretettel kell Isten szeretetére válaszoljunk.”

(EN) Like Mary, we are called to respond, to be open to God’s word, to be generous in saying yes to God. For us this means doing God’s will, living according to his commandments, serving our neighbour, avoiding sin. In other words, with Mary we must respond with love to God’s love.

(IT) „Come Maria, siamo chiamati a rispondere, ad essere aperti alla parola di Dio, a essere generosi nel dire sì a Dio. Per noi ciò significa fare la volontà di Dio, vivendo secondo i suoi comandamenti, servendo il nostro prossimo, rifiutando il peccato. In altre parole, con Maria dobbiamo rispondere con amore all’amore di Dio.”

(ES) „Como María, estamos llamados a responder, a estar abiertos a la Palabra de Dios, a ser generosos en el decir sí a Dios. Para nosotros eso significa hacer la voluntad de Dios, viviendo de acuerdo con sus mandamientos, sirviendo a nuestro prójimo, rechazando el pecado. En otras palabras, con María debemos responder con amor al amor de Dios.”

(San Antonio, Texas, 13. 09. 1987. 09. 13.)

2020. június 13., szombat

2JP2 100 (42)

Pope Saint John Paul II. the Great
(Saint Karol Józef  Wojtyła)
/1920-2005/
Photo credit:

(HU) „Isten gondolkodásmódjára, az Ő szeretetének módjára való áttérés jele az önmegtagadással és a jótékonykodással eltöltött élet.”

(EN) „A life of self-denial and charity is a sign of conversion to God’s way of thinking, to His way of love.

(IT) „Una vita di abnegazione e di carità è un segno di conversione al modo di pensare di Dio, al suo modo di amare.”

(Miami, 10. 09. 1987. 09. 10.)

The quote can be heard from 29:10 to 29:24:

2JP2 100 (41)

Pope Saint John Paul II. the Great
(Saint Karol Józef  Wojtyła)
/1920-2005/
Photo credit:

(HU) „soha sem szabad abbahagynotok a személyes szentségre és a szív megtérítésére való törekvést.

(EN) “you must never cease to strive for personal holiness and conversion of heart.”

(IT) „non dovete mai cessare di lottare per la santità personale e per la conversione del cuore.

(Columbia, 11. 09. 1987. 09. 11.)

2020. május 7., csütörtök

2JP2 100 (7)

 Pope Saint John Paul II. the Great
(Saint Karol Józef  Wojtyła)
/1920-2005/
Photo credit:

(HU) „Amikor a szenvedés enyhítésén vagy legyőzésén fáradozunk, amikor Krisztushoz hasonlóan úgy imádkozunk, »kerüljön el ez a kehely« [vö. Mt. 26: 39], és a szenvedés mégsem múlik el, akkor végig kell járnunk a szent kereszt »királyi útját«. Mint korábban említettem,  Krisztus válasza a »miért« kérdésünkre mindenekfelett egy hívó szó. Krisztus nem elvont választ ad, ahnem inkább azt mondja: »Kövess engem!« A szenvedésen keresztül felajánlja annak a lehetőségét, hogy részt vegyünk az Ő világmegváltó munkájában. És amikor magunkra vesszük a saját keresztünket, akkor fokozatosan kibontakozik előttünk a szenvedés megáltó értelme. Akkor saját szenvedéseinkben találjuk meg a belső békét és akár még a lelki örömöt is. [Vö. Salvifici doloris. 26.]”

(EN) “When we have striven to alleviate or overcome suffering, when like Christ we have prayed that »the cup pass us by« [Cfr. Matth. 26-39], and yet suffering remains, then we must walk »the royal road« of the Cross. As I mentioned before, Christ’s answer to our question »why« is above all a call, a vocation. Christ does not give us an abstract answer, but rather he says, »Follow me!« He offers us the opportunity through suffering to take part in his own work of saving the world. And when we do take up our cross, then gradually the salvifìc meaning of suffering is revealed to us. It is then that in our sufferings we find inner peace and even spiritual joy.[Cfr. Salvifici Doloris, 26]”

(IT) „Quando ci siamo sforzati di alleviare o di annullare la sofferenza, quando, come Cristo, abbiamo pregato »passi da me questo calice« [cf. Mt 26, 39], eppure la sofferenza rimane, allora dobbiamo intraprendere il »cammino regale« della croce. Come ho detto poc’anzi, la risposta di Dio alla nostra domanda “perché” è soprattutto una chiamata, una vocazione. Cristo non ci dà una risposta astratta; egli dice invece »Seguimi!«. Egli ci offre l’opportunità, attraverso la sofferenza, di prender parte alla sua opera di salvezza nel mondo. E quando noi prendiamo sulle spalle la nostra croce, allora gradualmente ci si rivela il significato salvifico della sofferenza. È allora che nella nostra sofferenza troviamo la pace interiore e anche la gioia spirituale. [cf. Salvifici Doloris, 26]”

(15. 09. 1987. 09. 15. Coliseum, Los Angeles)